Wednesday, December 31, 2014

Hogmanay

Happy Hogmanay to you.
I have many happy memories of it at new year's eve parties and watching it on TV – letting the new year in. I had black hair so I did a lot of 'first footing' – that is going out with a lump of coal and knocking the door as soon as I heard the midnight bells. My brudder did it too as his hair was blacker than mine.
It means that the first one over the threshold has to be a stranger (I think) with black hair bringing fuel – that was all for luck even though I wasn't a stranger. I did it for others too and I was always welcomed with a kiss and a whiskey! My brudder too with his blacker hair and deeper thirst for the whiskey and the kisses.
Let me digress here, I'll come back to hogmanay later but I mention this as most of the New Year parties I went to over the years had the TV on so we would know when Big Ben struck twelve so we could sing Auld Lang Syne but:
do you place your television (if you have one) in the corner of the room?
Why?
Don't you find you get a crick in the neck after a while?
We used to have ours in the corner, with the back towards the window.
I suppose this was very handy when something boring came on and we could avert our eyes up a little and see what was going on outside. Most of the time this would be something like a lamp post or a parked car. Later in the day a curtain as it was usually dark out there and in any case as it was a sin to watch TV in the day time.
I suppose the problem being that many rooms have a fireplace in the middle so think of this:
what if there wasn't a fireplace there and you could sit back and watch the TV sitting on your sofa straight ahead.
I would often do this and think 'wouldn't it be great if the TV was there? Or maybe a little higher and a little bigger just like the movies?'
I really did think those things but I didn't think it for very long.
Eventually I moved the television to a point in front of the sofa so I could view it straight on – it's at eye level and about eight feet away so I can see the detail of the picture. It's not in anybody's way with its back to the wall between two sets of book cases.
Here we are:
Our sitting room is about twenty five feet long – nearly the whole nine yards!! - and I cannot imagine trying to be involved in anything on television from that distance.
I have heard people saying that they don't want the television to dominate the room; why not? They watch it all the time – I don't; I sit in here and type crazy posts for the blog – but that's another story.
But when I do watch it I watch it.
Whilst I am at it - we didn't have a telephone when I was a child in fact we didn't get one till we were married and when we got one we put it in the sitting room – everybody else put the bloody thing in the hall, usually in the cold, but in any case people I knew with small babies couldn't have a conversation in the hall as their voices would carry up the stairs and wake up the babies.
You'd ring them and they'd tell you off for waking the kids – well MOVE it then!!
Move it move it move it!
These days, of course, people use their cell phones more and in any case their land lines (ha ha, land lines!! As if that is what they are) are usually cordless.
But what happened?
Why were they put out there in the first place and why was the TV in the corner?
Who started these crazy rules?
Now that Christmas is out of the way for another year this week we expect Hogmanay, which is celebrated in Scotland. This year a lot of people were expecting it to be the first Hogmanay of an Independent Scotland but not to be (for a while, anyway) – so that is a current meaning of the phrase to be or not to be!
Hogmanay is held by a lot of Scots to be the most important holiday in Scotland – and for the Scottish diaspora – so if you are Scottish and are reading this let me wish a very sincere and happy Hogmanay.
One of the reasons it holds so much importance in Scotland is that Christmas was considered too papist by the Church (Presbyterian) of Scotland so they banned it.
It wasn't even a public holiday till 1958.
In Scotland it is customary to serve a steak pie with mashed tatties, mashed neeps and carrots on Hogmanay which is actually December 31st.
For the uninitiated tatties are potatoes (pronounced bedadaters in Ireland!!) and neeps are – well what are they? I like to think they are parsnips but fear they are probably turnips.
I heard last week about a woman living down here with her Scottish husband and that she could not match his mother's cooking of the steak pie so she called her husband's mother to ask what the secret ingredient was and was told it was sausages!!!
We would always watch TV at Hogmanay and if I never get to spend it in Scotland I will go my grave disappointed – just as my dad did because he never went to the Grand National.
I took him the The Derby though even though we had a fight on the way back.
What about?
He said Peter Shilton was England's best goalkeeper and I said it was Ray Clemence – or was it the other way around?
Who cares we soon got over it.
We would watch Andy Stewart on TV; he would say words of welcome, something like 'nice to see you' then finish the show with:
Haste ye back, we loue you dearly,
Call again you're welcome here.
May your days be free from sorrow,
And your friends be ever near.

May the paths o'er which you wander,
Be to you a joy each day.
Haste ye back we loue you dearly
,

Haste ye back on friendship's way

To be pedantic – that word loue is an obsolete typography of the word love – but I used it in any case.
During the show Duncan MacRae would recite the poem A Wee Cock Sparrow
Many years ago when I first met my wife, I was invited to meet the parents on New Year's eve – Hogmanay – and I went around there with my brudder.
We sat on the sofa and recited this poem. They looked at us as if we were drunk – we were!– here it is:
A wee cock sparra sat on a tree,
A wee cock sparra sat on a tree,
A wee cock sparra sat on a tree
Chirpin awa as blithe as could be.

Alang came a boy wi'a bow and an arra,
Alang came a boy wi'a bow and an arra,
Alang came a boy wi'a bow and an arra
And he said: 'I'll get ye, ye wee cock sparra.'

The boy wi' the arra let fly at the sparra,
The boy wi' the arra let fly at the sparra,
The boy wi' the arra let fly at the sparra,
And he hit a man that was hurlin' a barra.

The man wi' the barra cam owre wi' the arra,
The man wi' the barra cam owre wi' the arra,
The man wi' the barra cam owre wi' the arra,
And said: 'Ye take me for a wee cock sparra?'

The man hit the boy, tho he wasne his farra,
The man hit the boy, tho he wasne his farra,
The man hit the boy, tho he wasne his farra
And the boy stood and glowered; he was hurt tae the marra.

And a' this time the wee cock sparra,
And a' this time the wee cock sparra,
And a' this time the wee cock sparra
Was chirpin awa on the shank o' the barra.
meaning of unusual words: (but you knew them didn't you?)
arra=arrow
sparra=sparrow
barra=barrow
farra=father
marra=marrow
shank=leg
That makes sense now doesn't it??


Well this should and you should know the translation:

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne! 


For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne.
We'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
 
Sláinte (health)


1 comment:

  1. OK got that, well at the 3rd reading! Well you try reading a Scottish poem in a brummie accent! But thanks for the addendum!

    Happy Hogmanay! Damn shame about First Footing!

    ReplyDelete